La Belle Vie

Song about gender equality off of my 2013 “Who Are My People?” album. The song was written for my Togolese middle school chorus as part of my work in Girls’ Education and Empowerment. Photos taken in northern Togo, West Africa.

La Belle Vie

La mère souhaite une belle vie pour ses enfants
Elle veut qu’ils soient très bien éduqués
Pour diriger une entreprise un jour
Pour être médecin ou professeur

Mais elle n’a même pas fréquenté l’école
C’est comment?

Changeons!
Réveillons-nous!

Oui les garçons peuvent balayer (et cuisiner)
Oui les filles peuvent bien étudier (et diriger)
Tout le monde peut avoir la carrière qui lui plaît (et le succès)
Si nous choisissons l’égalité
Si nous choisissons l’égalité

Changeons!
Réveillons-nous!

Tout le monde est digne de respect
Tout le monde a le droit à la santé
Tout le monde peut vivre en prospérité
Si nous choisissons l’égalité
Si nous choisissons l’égalité

Changeons!
Réveillons-nous!

Oui les garçons peuvent balayer (et cuisiner)
Oui les filles peuvent bien étudier (et diriger)
Tout le monde peut avoir la carrière qui lui plaît (et le succès)
Si nous choisissons l’égalité
Si nous choisissons l’égalité
Si nous choisissons l’égalité

A Beautiful Life (rough English translation)

A mother hopes for a nice life for her children
she wants them to have a good education
to run a business one day
to be a doctor or a teacher
But she has never been to school.

What do you think of this?

Let’s wake up, let’s change.

Yes, boys can sweep and cook
Yes, girls can study well and lead
Everyone can succeed in the career that they desire If we choose equality

Let’s wake up, let’s change.

Everyone is worthy of respect
everyone has the right to health care
Everyone can live in prosperity
If we choose equality

© 2010 Carla Seidl